המוסד
Hamossad

הרחבה ל"המוסד הסגור".  סוכן מוסד חובר לסוכנת CIA במטרה לעצור ארגון טרור המתכנן להשמיד את העולם עם טלפונים סלולריים. אם ייכשלו במשימה, לא יזכה ראש המוסד להדליק משואה ביום העצמאות בשידור חי בטלוויזיה.

תאריך הפצה בישראל: 27/06/2019

14 תגובות פתח ספוילרים פתח תגובות ישנות

  1. אוי, האלגוריתם של עין הדג מעלה זכרונות (גם אם הם אוף-טופיק)

    (ל"ת)

    2
    Morin, תמר ?
  2. מחכה בכיליון עיניים

    נון

    ל״מוסד הסגור״!!

  3. מצפים ל״ המןסד״

    נירית

    ולעוד סרט שנזכה לראות את צחי הלוי בביצוע מדהים , רגיש וחזק

  4. מחכים למוסד....

    (ל"ת)

  5. יש תאריך!

    הידד!

  6. ראיתי אתמול טריילר בסינמה סיטי (משום מה אין אותו ביוטיוב או בפייסבוק)

    עושה כצפוי רושם של אוסף בדיחות עם עלילה שקשורה אליהם ברישול, ז'אנר קומדיה שאני לרוב לא ממש מחבב – אבל לפחות בטריילר יש כמה בדיחות ממש מוצלחות.

  7. חבל שהם החליטו להשתמש בפסאדו - אפקטים

    אני חושב שהיה יותר טוב אם הסרט היה נשאר בגבולות הפרודיה נטו, לא מבין מה האפקטים בשקל תשעים אמורים להוסיף לסרט חוץ מלגרום לצופה לחשוב שהוא רואה כמה סרטוני יו-טיוב שחוברו להם יחדיו…

    אבל בגלל שהייתי בשתי הקרנות של "המוסד הסגור" וראיתי את כל הקטעים של היפופוטם כמה וכמה פעמיים, אני בטח בכל מקרה אראה את הסרט בשלב כזה או אחר.

    1
    מילה כשרה ?
  8. אני שאלה

    יואב

    יש מקום שאפשר לצפות בו בסרט הקודם/מקורי? לדאבוני נחשפתי לתופעה רק בעקבות הפרסומים על הסרט החדש

    • יש מקום, אבל מכיוון שאני לא בטוח בחוקיות של הדבר

      המקום לשאול הוא לא כאן. בקבוצות של היפופטם יכול להיות שיהיה לך יותר הצלחה.

  9. רק באתי לדווח

    שכקומדית אקשן מטופשת, זה עובד גם עבור אמריקאים. התרגום לאנגלית עושה דברים מעניינים ללוקליזציה (למשל ציטוטים מקלאסיקות ישראליות מוחלפים בציטוטים מ"קזבלנקה" וקלאסיקות דומות). זה גורע אם מסתמכים רק על הכתוביות באנגלית, אבל זה עובד מספיק טוב שלא צריך לעצור את הסרט כדי להסביר דברים כל הזמן.

    • אה, ועוד משהו

      "אהרון מן" מצחיק אמריקאים כנראה יותר מישראלים, אבל התרגום "שילוב של מכונה ואדם יהודי" כשבעברית אומרים "שילוב של מכונה ואשכנזי" ממש לא דרוש, לפחות עם יהודים אמריקאים. הם יודעים מה זה אשכנזי. אולי מחוץ לניו יורק זה דרוש יותר.

      1
      trilliane ?
    • הבדיחה שהכי הצחיקה אותנו עובדת גם באנגלית

      הכוונה כמובן ל"שים אותי על רמקול".

      1
      Morin ?
    • מעניין. התרגום הופק על ידי המפיצים המקומיים בארה"ב, או על ידי ההפקה בישראל?

      (ל"ת)

      • אין לי מושג

        לצערי לא שמתי לב (התרכזתי בבדיחות שפזורות בקרדיטים…)

תגובות מקבילות

33
  תגובות נוספות בדף הביקורת של המוסד
 

כתיבת תגובה

(חובה)

Optionally add an image (JPEG only)