מלך האריות (2019)
The Lion King

רימייק באנימציה היפר ריאלסטית ל"מלך האריות".

תאריך הפצה בארה"ב: 19/07/2019
תאריך הפצה בישראל: 18/07/2019

32 תגובות פתח ספוילרים פתח תגובות ישנות

  1. הוכרז צוות השחקנים של הסרט

    והוא נשמע כמו צוות שחקנים ממש טוב שהולך להיות (ככל הנראה) מבוזבז לחלוטין על הסרט הזה.

    ?oh=971aea764d7bbea874fb251ff7317d0c&oe=5A713CCF

    3
    תמר, Morin, מישי ?
  2. תגובה שמכילה ספוילר למלך האריות 2019 מאת ben_12300
  3. אני אחרונת הראויים להעביר ביקרות אבל...

    לימור

    באמת שלא אהבתי…
    מה שהיה מושלם פעם, נראה עכשיו כל כך מגושם ולא אמיתי…
    לא יודעת. או שאני אולד פשן או שבאמת הגירסה הזאת לא משהו.

  4. קליפ חדש מהסרט

    Aldo raine

    https://youtu.be/CA-gC-PaF48
    כן, כנראה שזה יהיה פשוט שחזור של המקור רק שהפעם החיות והסביבה הם פוטוריאליסטיים. כשחושבים על זה לעומק, זה די מטומטם. זה הופך את כל מה שמופיע על המסך למוזר כי ההימנעות מהקרטוניות (cartoon) מורידה כל רגש מהפנים של הדמויות. אני לא יודע למה, אבל פתאום זה ממש מוזר לי לראות קוף שמניף גור אריות.

    • והקליפ הזה

      Galoofy

      אפילו לא מכיל שניים מהדברים שהכי בעייתיים בעיני בגרסה המחודשת הזו – חיות מדברות וחיות עם הבעות פנים אנושיות.

      מאוד בלט בעיני שבטריילרים כמעט לא היו שוטים שבהם ראו חיה מדברת בסינכרוניזציה. כלומר היה דיבור אבל בוויס אובר. זכור לי שזה היה אחד הדברים שדי הוציאו אותי מהסרט ב"ספר הג'ונגל", למשל. אני מאוד סקרנית לראות כמה טבעי יצליחו לגרום לזה להיראות במלך האריות, אבל העובדה שהם די מסתירים את זה עד כה במסע הפרסום גורמת לי לחשוב שזה עדיין ייראה מוזר למדי.

      ולגביי הבעות הפנים – אין ספק שחיות ריאליסטיות הן פשוט הרבה פחות אקספרסיביות מחיות מצוירות. הרבה יותר קשה להעביר הבעות פנים אנושיות באופן משכנע עם חיה מציאותית, כי אנחנו יודעים איזה הבעות פנים יש לחיות, ומה לעשות, הטווח שלהן שונה ומוגבל יותר.

      בקיצור, בינתיים במסע הפרסום של הסרט הזה, אני שמה לב מה לא מראים לנו ותוהה מה זה אומר.
      מצד שני יש די הרבה תגובות ראשונות חיוביות ממבקרים אז נחיה ונראה.

      1
      אדון האופל ?
      • יש עוד קליפ, של הסצנה שבה טימון ופומבה מוצאים את סימבה.

        וזה אכן מוזר לאללה. במיוחד כשמדובר בקולות שאנחנו מכירים כל כך טוב, לא השתכנעתי שהחזיר והסוריקטה הם אלה שמדברים.

        הבעות פנים טרם ראיתי וחושדת שגם לא נראה.

        1
        יהונתן צוריה ?
        • אני תמיד צודקת.

          (ל"ת)

          1
          אדון האופל ?
    • ממש נורא

      מישי

      יש וידאו שרואים את הדברים מהמצוייר והחדש אחד לצד השני, ופשוט לא ברור לי מה הטעם בסרט הזה.

      1
      יהונתן צוריה ?
  5. אני רק אשים את זה כאן

    Aldo raine

    https://www.rottentomatoes.com/m/the_lion_king_2019
    .
    .
    .
    .
    .
    טוב נו, אני גם אסביר מה זה. הסרט מקבל 56 אחוז טריות נכון לעכשיו עם 67 ביקורות. האם זה ישפיע על המכירות? האם זה יוריד את כמות הרימייקים המיותרים הבלתי נגמרים של דיסני? הלוואי.

    1
    מישי ?
    • וואו. לא ראיתי את זה מגיע

      Nate

      השאלה שכולם שואלים – האם זה ישפיע על הקופות?
      אנשים ממהרים להצביע על אלאדין, שגם קיבל ביקורות מעורבות, אבל הצופים מתו עליו, ותראו איפה הוא היום – ביצועים מדהימים, ירידות קטנות, ולמעלה מ-900 מיליון דולר.

      כאן זה נראה לי שונה. במקרה של אלאדין, לסרט היה באזז שלילי במשך חודשים, אולי אפילו שנה, ואז הגיעו הביקורות, שלמרות שלא היו פצצה, רובן גרסו שהוא דווקא לא כל כך גרוע ואולי אפילו די נחמד (ולמרבה הפלא שיבחו את השחקנים הראשיים), ואז הקהל מת על זה, ומכאן הכדור המשיך.

      במלך האריות זה נראה שכולם ציפו לביקורות משבחות ברמה של ספר הג'ונגל. ועכשיו, עם כאלו ציפיות, יהיה מעניין לראות האם זה יגרום לאנשים לחשוב פעם נוספת על צפייה.
      הכל תלוי בכמה הצופים יאהבו את זה.
      יש מצב שהוא יפתח גבוה מאוד, אבל "רגליים" ממש קצרות, או אולי בכלל פתיחה מאכזבת… הרבה אפשרויות.

      כך או כך, אין ספק שדיסני טיפה לחוצים…
      נחכה שהסרט ייצא קודם…

      • לדעתי? זה אחד הסרטים שעבורו הביקורות לא יהיו רלבנטיות להחלטה אם ללכת או לא.

        ולהערכתי הוא גם יצליח בגדול. כמה בגדול? לא יודע.

        • אם לומר את האמת

          Nate

          אני כלל לא אתפלא אם אתה צודק…

        • אם הוא לא יהיה גרוע, יש לו סיכוי טוב להגיע לפחות לחמישייה העולמית בכל הזמנים.

          Jaguar

          (ל"ת)

        • השאלה היא האם הביקורות מנותקות לקהל או לא

          ב"אלאדין" התחושה הייתה שהם לא מבינים מה מושך אנשים לסרטים האלה (או הבינו, אבל התנגדו מנקודת מוצא אומנותית). לא קראתי מספיק מהביקורות בשביל לגלות, אבל השאלה כאן היא האם ההתנגדות של הביקורות תהיה קשורה גם להתנגדות של חלק מהצופים.

          אני מניח שפתיחה גדולה תהיה לו בכל מקרה, השאלה היא האם "הבאזז" שלו יאפשר לו להמשיך הלאה.

          • הביקורות על אלאדין התעסקו יותר מדי עם ההשוואות למקור

            eranl

            הביקורות על אלאדין שיקללו את ההשוואות למקור, כמו האם וויל סמית' טוב כמו רובין ווילאמס והאם הסרט החדש בכלל הכרחי כשיש את הקודם הפנטסטי, ושפטו אותו פחות מדי כסרט בפני עצמו ולדעתי פספסו מאוד לרעה.
            אלאדין החדש הוא לא יצירת מופת, אבל הוא כן ראוי להרבה יותר מהציונים הרקובים שחטף, ואני מניח שהרבה ראו אותו וסיפרו לחברים דברים טובים ולכן ההצלחה. גם אני לא חשבתי לראות לאור הביקורות הגרועות, ובסוף הלכתי בעקבות המלצה של חברים לעבודה, וטוב שכך. זה קצת מעוות שיש לו ציונים דומים לדאמבו האחרון, שהוא באמת גרוע. בעיני במקרים האלה הציון של הקהל הרבה יותר משקף.
            גם לגבי מלך האריות, מעניין אותי האם הסרט טוב בפני עצמו ופחות מעניינות אותי ההשוואות למקור, ויש לי תחושה שוב שהביקורות מפספסות פה, זה קצת מוזר שהציונים כאלה נמוכים כי ברוב הביקורות שקראתי נשמע מהתוכן שהסרט כן עובד טוב, אבל שוב ההשוואות למקור חותכות את הציון הסופי.

    • אלאדין ומלך האריות הם הסרטים הכי אהובים של דיסני

      bella

      לפני תור הזהב הנוכחי, עם הפסקולים הכי מוכרים. מלך האריות אפילו יותר מאלאדין, עם המחזמר המצליח ביותר אי פעם. מאמינה שהוא יצליח לפחות כמו אלאדין, זה בכלל לא קשור לאיכות, כל עוד הסרט לא נוראי אנשים ילכו בגלל הנוסטלגיה.

      • מלך האריות המקורי נהנה בין היתר מקהל חוזר

        מישי

        מה שקרה גם עם פרוזן, וזה מאוד השפיע על כמות הצפיות. וכמובן, שההמלצות מקיר לקיר גרמו לעוד ועוד אנשים להגיע אליו. אז אם הסרט הזה עובד על נוסטלגיה, אבל בעיקר אצל בעלי ילדים (כי ככל שאני רואה ממנו יותר, פחות בא לי לראות אותו בקולנוע)
        ואם חיות אמיתיות וקרבות בין גור אריות לצבועים יהיו מפחידים מידי, או לא מעניינים מספיק עבור ילד קטן שהצבעים המצויירים מושכים את עיניו, זה מקצץ מאוד את הקהל הפוטנציאלי של הסרט.
        אני לא חושבת שאפשר להשוות לאלדין, כי שם מי שעשה את הסרט היה רובין וויליאמס, ואילו במלך האריות ההצלחה הגיעה בעיקר מפס הקול והעלילה המקורית. לכן נקודת הפתיחה שלך מלך האריות טובה יותר, אבל גם מהווה חיסרון כי יש שם פחות לחץ לחדש. החסרון של מלך האריות, וכתבתי זאת מספר פעמים, שאין ערך מוסף להעברה שלו לפלטפורמה מציאותית. בספר הג'ונגל קיבלנו קונטרסט מאוד מרשים בין מוגלי הקטן לבין שאר החיות. בבת הים הקטנה אפשר לעשות דברים יפייפיים ויזואלית (כמו שנעשו במליפיסנד) משום שמדובר בעולם שלם מתחת למים, גם אם יותרו על הפנטזיה לגמרי וישארו בתחומים של אלמוגים וחיות מים לצד בני ובנות הים, יש שם כל כך הרבה עושר ויזואלי שאנחנו לא רואים לעולם בטלויזיה. ובמאי חכם ישתמש גם בשבירה של קרני האור בתוך המים, שהיא שונה מאוד מהאויר, כדי לשחק יותר עם הויזאוליה. אבל מה יש במלך האריות? יש המון סרטי טבע על הסוואנה האפריקאית, ועם סדרות כמו פלאנט ארת' שמביאות למסך צילומי טבע מטורפים מזויות צילום עוד יותר מטורפות, מה בדיוק יהיה שם? "בכאילו" סרט טבע עם התנהגות מאוד לא טבעית? מה אמור למשוך את כל מי שלא מגיע משוכנע מהבית?

        3
        Morin, Babs, פרבי ?
    • יכול להיות שדיסני בלחץ מהביקורות?

      מישי

      לא זוכרת כל כך הרבה טריילרים, קטעים ושירים שמשתחררים מסרט שבוע לפני היציאה הרשמית שלו, ופתאום הרשת מוצפת. מראש התכוננתי לא לאהוב את הסרט אבל לצפות בו, כי נוסטלגיה, אבל כל טריילר כזה מוריד לי קצת יותר.
      השיר של ביונסה, שהוא בעצם הדבר היחיד החדש שקיבלנו מכל הסרט הזה, גרם לי לתהות כמה הם בדיוק הוסיפו: אז מסתבר שחצי שעה.

  6. מיותר מיותר מיותר

    בלובלו

    וואו, איזה סרט מרהיב אבל כל כך לא נחוץ.

    לא עושה דבר אחד טוב יותר מהמקור, וזה חתיכת בעיה בהתחשב בכך ש90 אחוז מהסרט זה שחזור של המקורי.

    אני אפרסם פירוט של מה שלא אהבתי בביקורת המלאה אם תהיה.

    • תהיה (גם אם אולי יותר בשבוע הבא)

      (ל"ת)

  7. אחלה דיסני

    mook

    אם כבר להרוס מוניטין של שנים ו"זכרונות ילדות", אז לפחות שיהיה מפואר. חוץ מב"דמבו" שלא ראיתי הם עקביים בעניין עם כל רימייקי הלייב-אקשן שלהם. עוד.

    • מזכיר, בקבוע, ש"אליוט הדרקון" המרומק הוא סרט נפלא.

      (וכלומר, נהניתי מ"אלאדין" ו"סינדרלה", אבל אני לא ממש אגן עליהם בחירוף נפש, בניגוד ל"אליוט")

      1
      אדון האופל ?
  8. Look pretty and do as little as possible

    ג'ון פאברו ואנשי האפקטים מראים שוב שהם יודעים לעשות חיות ממוחשבות מאוד יפות, אבל מעבר לכך זה אולי הרימייק המיותר ביותר של דיסני עד כה וזה שהכי מזלזל במקור. הם לקחו את מלך האריות – סרט עשיר ויזואלית ועם דמויות שאפשר לדעת בכל רגע איך הן מרגישות – והפכו אותו לסרט טבע מאוד יקר ומשעמם. הצבעים בקושי נוכחים מעבר לגוונים של כתום-צהוב-חום וכל חיה עם אותה הבעת פנים חלולה במשך כל הסרט! כשהפרצוף של סימבה נראה אותו דבר כשהוא שר איך הוא מחכה להיות מלך וכשאבא שלו מת, משהו פה לא בסדר.
    וכדי להוסיף חטא על פשע, הן שחטו לגמרי את "נתכונן", השיר הכי טוב בכל סרטי דיסני! בילי אייכנר וסת' רוגן הם בקלות הדבר היחיד הטוב פה. זה סרט שכמעט כולו נצמד למקור, ברמת הדיאלוג והשוטים, אבל זה חידוש נטול נשמה לחלוטין שרק מציג אפקטים יפים לא עושה שום דבר מעבר לזה.

    • מסכים לגבי כל היתר

      אדון האופל

      רק רוצה לציין שמה שהם עשו ל-'נתכונן' היה מושלם. זה בדיוק איך שאני רוצה שהרימייקים של דיסני יהיו. שואבים הרבה השראה מהמקור ונשארים נאמנים לעקרונות העלילתיים והרוחניים שלו אך מחדשים ומנסים כיוונים קצת אחרים. 'נתכונן' הוא בדיוק כזה. במקום שיהיה עוד cover לשיר מהסרט (כך הרגישו כל שאר השירים בסרט) הוא מנסה משהו חדש שלדעתי עובד מצוין. אותה נעימה ואותן מילים, אבל שונה! השיר מציג סקאר מטורף ומעוות מנטלית בצורה נהדרת והבניה של השיר מגיעה לכדי שיא רגשי חזק בסופה. אהבתי גם את העבודה של צ'ווטיל אג'פור.

      מנגד, 'משתגע כבר מלך להיות' היה מזעזע. לא השיר עצמו (שהיה, כאמור, אחד-לאחד השיר המקורי) אלא הסצינה שהייתה משעממת ויזואלית, מגוחכת אם משווים אותה למקור ולא אמינה עלילתית (כי בזכותה הם איבדו את זאזו). לגמרי היה צריך לוותר עליה פה ולהביא איזו סצינה חדשה.

  9. ובנוגע לגרסה העברית

    ישראל

    תחילה חששתי כי הבמאי הוא שרון כהן, שמתרגם תמיד שירים מחדש. הפעם, לשם שינוי כל השירים נשארו בתרגום המקורי של שפרירה זכאי מ-1994. חבל שאלי גורנשטיין לא חזר בסוף לתפקיד סקאר, בניגוד לטריילר שם הוא דיבב, אבל תודה לאל שהשאירו את התרגום. גלגל החיים נשאר זהה, משתגע כבר מלך להיות גם כן. השיר נתכונן אבר שינוי גם בגרסה האנגלית, אבל ברגע שהשיר חוזר לשורות המקוריות, כך קורה גם בגרסה העברית (החל מהשורה ״מהפך נןראי יתרחש כאן, נתכונן למזימת המאה״. השיר הקונה מטאטה משתנה רק בחלק של רפסודיית חזיר היבלות, ללא הסבר הגיוני. במקור זה אותן המילים ואפילו אין צורך בהתאמת שפתיים כי זו שירת רקע, ומשום מה שינו את השורות שם (המקבילה של שפרירה זכאי זה מהשורות ״הריח שהפיץ היה איום ונורא, כל חיות הסוואנה הסתלקו במהרה״). ישן לו האריה נשאר באותו הנוסח של שפרירה, ונוספה שורה חדשה ״יש גם כפר שם, שליו וחם שם, ישן לו האריה״. אהבה יש באוויר נשאר זהה למעט שתי השורות האחרונות של פומבה שהשתנו (בגרסאת שפרירה: ״ימי החופש והדרור חלפו״ כעת – ״נגמר החופש, אבד לנו חבר״. אפילו קיימת הבלחה קצרה של השיר ״התכבדי״ מהיפה והחיה (מחליף את ״לואה״ הגאוני מהסרט המקורי) שגם שם נעשה שימוש בנוסח של שפרירה. לסיכום שימוש הנוסח המקורי בשירים

    1. גלגל החיים – 100% שפרירה
    2. משתגע כבר מלך להיות – 100%שפרירה
    3. נתכונן – 100% שפרירה (יש ליזכור גם ששינו את הטקסט באנגלית, אז האחוזים מתייחסים לחלקים שהיו קיימים בגרסה מ94
    4. האקונה מטאטה – 80% שפרירה (למעט רפסודיית חזיר היבלות)
    5. ישן לו האריה 100% שפרירה (ויש את הבית השני שמעולם לא תורגם בידי שפרירה. אולי בעצם כן במלך האריות 1 1/2.)
    6. אהבה יש באוויר – 95% שפרירה (למעט השורות האחרונות של פומבה)
    7. התכבדי – 100% שפרירה (בפועל יש רק מילה אחת, ״לשולחן״ ככה השיר נפתח בגרסה העברית מ-91)

    מה שכן הסרט משנה דיאלוגים מאד זכורים מהגרסה העברית ״תקופת שלטונו של המלך עולה ושוקעת כמו שמש״ כבר לא קיים והשתנה. ״שלא ימות מהמוטו״ לא קיים. ״כשהעולם מפנה לך את גבו- תפנה אתה את גבך לעולם״ גם השתנה. הדיאלוג שונה בנקודות מפתח של הסרט ונשמע גם מעט צורם. המדבב של סימבה הגור הוא בלתי נסבל ונשמע ממש לא אמיתי. שמעון סמיט לא מתקרב לסקאר המופתי של אלי גורנשטיין אבל זה מה שיש. הסרט בכללי לא משהו ומרגיש לא מאוזן – והחלק שלא ישכח ולא יסלח – איך שחטו את השיר ״נתכונן״ לעזאזל?!

    4
    ryebread, three, esh, R23 ?
    • תודה רבה! עכשיו אדע לא ללכת לסרט

      esh

      את השיר "נתכונן" אני והילדים שומעים כל יום בשנה האחרונה לבקשתם, ולא נמאס. אם פגמו בשיר הזה, כמות הריקושטים מהילדים תהיה קשה מנשוא. נצפה בנשיונל ג'יאוגרפיק במקום.

      התלונות על השינויים בשיר "צעד לפני" באלדין נמשכו שבועיים! הילדים בני 3 ו-5, הם מאשימים אותי שלא שמתי את השיר הנכון, כאילו הקולנוע זה יוטיוב! לא עזרו לי ההסברים שבקולנוע לא אני בוחר מה שמקרינים.

      לדעתי הדיבוב של אלי גורנשטיין טוב יותר מהמקור, במיוחד בשירה.

      • פגמו בגרסה האנגלית

        ישראל

        שינו אותו לגמרי. זה יותר נאום שברקע יש לחישות של הצבועים ״נתכונן, נתכונן, נתכונן״. השורות הראשונות שונות גם בגירסה האנגלית. בחלק שזה חוזר לשורות המקוריות, כך גם זה חוזר לתרגום של שפרירה. האמת הייתי בטוח שאת השיר הזה יתרגמו ברובו מחדש בגלל תנועות שפתיים, אבל כנראה ידעו שהשיר הזה הוא יותר מדי מזוהה ופחדו לגעת בו. הסרט בדיבוב הוא נאמן מאד לשפרירה זכאי (הבימאית והמתרגמת האלוהית של סרטי דיני הישנים) אבל הסרט פשוט לא טוב כי הוא לא טוב. הדיבוב במקרה הזה לא גורע ממנו, ואפילו לדעתי, נותן מחווה יפה לשפרירה. אני אוהב את הכיוון של הדיבובים לאחרונה, כי גם באלאדין חזרו לרוב התרגומים המקוריים של הסרטים של שפרירה. לא כמו היפה והחיה שם נשחט לגמרי התרגום או ספר הגונגל. סוף סוך אפשר ללכת לסרט ולשיר את השירים האהובים. אם אתם הולכים לסרט הזה, תדעו מראש שהוא לא טוב. אבל לפחות השירים נשארו כמו שהם

        1
        esh ?
  10. הכי לא נחוץ עד כה

    Galoofy

    כל הדברים הטובים בסרט הזה הם העתק אחד לאחד מהמקור, וכל מה ששונה בו, שונה לרעה.
    אז איזו סיבה יש לראות את הסרט הזה ולא את המקור?
    אלא אם כן לילדים היום יש איזו דחייה מובנית מאנימציה קלאסית, אין שום סיבה אמיתית להעדיף את הסרט החדש.

    יחד עם זה, הוא לא סרט רע בפני עצמו, רק חסר מעוף ולא נחוץ. מניחה שמי שמעולם לא ראה את הסרט המקורי יוכל להנות ממנו.
    היו בו שלושה דברים שכן הפריעו לי:
    1. הקול של סקאר – ג'רמי איירונס ענק בסרט המקורי, והקול שלו משמעותי עבור הדמות לפחות כמו הקול של ג'יימס ארל ג'ונס עבור מופאסה. אם היה צדק, היו מחזירים אותו לסיבוב נוסף. הגרסה החדשה של סקאר מחווירה לעומת הביצוע הקולי המקורי בכל רגע שהדמות על המסך.
    2. השיר "Be Prepared", שבמקור הוא השיר האהוב עליי בסרט, קיבל בגרסה החדשה סיכול ממוקד. כל כך מאכזב ומבאס.
    3. השיר של ביונסה שמתנגן ברקע באחת הסצינות. מה זה הדבר הזה? הוציא אותי לחלוטין מהסרט. הרגשתי כאילו לקחו שיר מאחד האלבומים של ביונסה ותקעו אותו באמצע מלך האריות בלי קשר לכלום. לא מתחבר לסאונד של הסרט, לא נשמע שייך, כאילו מישהו הדליק רדיו באמצע הג'ונגל.

  11. מיותר? אמ, כן, עקרונית. אבל גם מדהים.

    בובי בוטן

    טוב אז כמו שזה נראה הפעם אני בצד של הדעה הלא פופולארית. כן, הסרט הוא אותו הסרט בדיוק כמו הגרסה המצוירת. חצי ממנו הוא אפילו העתקה זהה של אותם השוטים והמשפטים, אז הייתי אומר שהוא אכן מיותר ברמה הפשטנית ביותר – הוא לא מוסיף שום ערך מיוחד לסיפור שאתם כבר מכירים. אני לא חושב שיש ספק שהסיבה היחידה שהסרט קיים היא הידיעה של בכערי דיסני על כמויות הכסף שהוא עתיד לייצר.

    ובכל זאת, ממש כמו המקור המצויר שלו, זה פשוט סרט מצוין. כיליד שנות ה-90 שהגיע כדי לקבל את מנת הנוסטלגיה שלו, קיבלתי אותה ובענק. הסיפור הוא אותו סיפור, והמקורי הוא קלאסיקה חוצת דורות לא במקרה. מבחינה טכנית, הסרט מרהיב. והתוספות שנכנסו (בעיקר עיבוי הסצינות של טימון ופומבה שלגמרי גונבים את ההצגה) ברובן לא משמעותיות לסיפור הגדול אך כן מוסיפות לרגעים הקטנים שבהם הן נמצאות.

    סך הכל, פשוט נהנתי בטירוף. אני כמובן אסייג ואומר שאם אתם מחפשים כל דבר מלבד ביצוע בטכנולוגיה מודרנית לאותו הסרט בדיוק, אז אין מה לראות פה. אבל בהתחשב בעובדה שידעתי את זה בכניסתי לאולם, הסרט פשוט מצוין כשהיה תמיד והביצוע הטכנולוגי מרשים ביותר.
    מיותר? כן, עקרונית. אבל עדיין סרט מדהים.

    1
    ?
  12. אני נהניתי

    רם

    הקדמה לקשר שלי למלך האריות המצויר ולתפיסת הקולנוע שלי שהשתנתה בעקבות כך. אתחיל בזה שאני מעריץ מושבע של מלך האריות ובמיוחד של הפסקול המדהים שלו. ראיתי את הסרט המקורי בילדותי כמו רבים מאיתנו, אבל אני חושב שהדבר הייחודי אצלי הוא שבסביבות גיל 18, ראיתי את הסרט שוב עם עצמי, וקיבלתי התקף נוסטלגיה מוזיקלי בסצנה הידועה שמופסה מת וההתקף הזה מכה בי עד היום. כמובן שזו לא רק המוזיקה, התאהבתי בסרט המקורי מכל הבחינות הוא בנוי טוב ובקיצור אני לא צריך להסביר…

    נעבור לסרט של 2019 בגרסה האנגלית:

    מוזיקה: האנס זימר השתמש באותם מוטיבים וטוב שכך, הוא הכניס שינויים לא מעטים שרק מי ששמע את הפסקול או התרכז במוזיקה יכול להבחין בהם. אני אהבתי את השינויים והביצועים הרבה יותר טובים מבחינה טכנית מהסרט המקורי. אין לי מילה אחת רעה להגיד על המוזיקה שליוותה את הסרט, היא מורגשת היטב ויש לה נוכחות ניכרת בלא מעט סצינות.

    אנימציה: הסרט המקורי נראה כאילו נעשה בצייר לאחר צפייה בסרט הזה, כמובן שאין מה להשוות וזו השוואה חסרת טעם ועניין, אבל בקיצור כל הפאן הטכני של הנפשה, אפקטים, סביבה, רקע, שמיים דמויות עשוי היטב ומציאותי ככל שניתן. כל מי שאמר שזה נשיונל גיאו, הלוואי והם היו מצלמים את הטבע כמו בסרט הזה, אולי BBC יותר מתקרבים.

    דמויות: שמעתי לא מעט על היעדר הבעות הפנים האנושיות. ואללה, זה לא הרגיש לי חסר ואני חושב שזה פשוט לא בר ביצוע עבור דמויות שנראות מציאותיות. עם זאת, ניסו כמה שיותר להכניס רגש לדמויות בתנועות גוף, עיניים, אוזניים וכו'. אפשר לחלוטין להיכנס לנעליים של כל דמות ולחוות את הרגשות שלה, והדיבוב עוזר בכך.

    דיבוב ואופי של הדמויות:
    סימבה הצעיר – חמוד ביותר, יש בו שמחת חיים והתלהבות תמידית.
    נלה הצעירה – בסדר יחסית לזמן מסך הקצר שלה, מורגשת בעיקר בשיר משתגע כבר מלך…
    רפיקי – לא אהבתי בכלל, לדעתי שינו לו את האופי לרעה והוא רציני יותר ואני לא מבין מה הטעם בכך. הוא כן ממלמל פה ושם בשפה זרה אבל אין לו את האנרגיות המטורפות שהיו לו בסרט המקורי, שלדעתי היא דמות ממש חשובה בסרט ומהווה מקור עיקרי לרוחניות בסרט. חבל.
    סקאר – מדהים, מרגיש אמיתי יותר לגבי המועקה שלו והעוול שהוא חווה.
    זאזו – לא התחברתי בכלל, הוא הרגיש לי דמות יותר סתמית בסרט הזה ומיותרת לגמרי, מה שלא הרגיש כך בסרט המקורי. היה אפשר לוותר עליו לדעתי ולהחליף אולי בדמות שונה וחדשה.
    צבועים: הדיבוב של השלישייה מעולה, אבל לא התמקדו בהם כמו בסרט המקורי, אלא ללהקת הצבועים בשלמותה.
    טימון ופומבה: מצחיק שאני כותב אותם כדמות אחת אבל הם באמת מרגישים ככה. כאן יש התעלות על הסרט המקורי בכל מה שקשור לשניים האלה.
    סימבה הבוגר: אין לי יותר מדי מה להגיד, לי הרגיש כמו בסרט המקורי למרות שלא דובב ע"י אותו שחקן.
    נלה הבוגרת: לביונסה יש קול עם נוכחות ותמיד שהוא מופיע מרגישים מיד שזו היא. היא מתחברת לדמות אם כי לפעמים נשמע מאולץ.

    עלילה: זהה לחלוטין בתוספת מעט סצנות תחת שלטון סקאר.

    רוחניות: מלך האריות לא קיים ללא הרוחניות האלוהית שבסרט. יש שם יישות נוכחת שמסדרת את הכל ורוצה שגלגל החיים ימשיך להתגלגל מבלי לשנות סדרי עולם. בסרט המקורי יש סצינה אדירה של העלים שעפים ברוח המהווים סימן לרפיקי שסימבה חי, זו סצנה שמסכמת את הרוחניות ולא מטילה ספק בכך. כאן עשו את זה יותר חומרי ונמרח, זה נחמד אבל משום מה פחות התחברתי. כל העניין של רוחניות בסרט החדש פחות סובב את רפיקי וחבל כי הוא סימן ההיכר. השיר "spirit" של ביונסה ניסה לפצות על כך אבל הוא מודרני ופופי מדי בשביל להתאים למעמד.

    שירים: אהבתי הכל, הכי פחות את הביצוע של משתגע כבר ולגבי זה של סקאר, לא ממש אהבתי גם את המקורי אבל מי שכן אהב כנראה יתאכזב, אם כי הויזואליות שם מרשימה יחסית (טוב נו, לאורך כל הסרט).

    סיכום: סרט מהנה, רווי אפקטים ושוטים בלתי נשכחים ועומצתיים. עם זאת, הסרט עתיר בצילומים "סתמיים" של חיות ואולי היה מוטב להמעיט בכך על מנת לא להאריך את הסרט מבלי התקדמות עלילתית כי יש אנשים שלא מתחברים לזה. העלילה זהה וכמובן מצוינת, הרגש קיים והייתי שמח לצפות בסרט שוב בתקווה לקבל עוד קו מחשבה.

    1
    ?
  13. למי שחשב לעצמו שהדיבוב נורמלי

    לא הולך לסרטים מדובבים בחיים יותר

    הוא לא. למעשה אני מרגיש שהתאכזבתי מהסרט כל כך ורק בגלל הדיבוב בעברית שלו.
    בגרסה הזאת בעברית פשוט הרסו את הדמות של סקאר וכל הצ׳ארם שלו מהסרט המקורי עם מדובב נוראי שנשמע כאילו הוא לא יודע את מי הוא משחק.
    סימבה הצעיר בלתי נסבל והבוגר עוד יותר.

    אבל הדבר הנוראי בייותר הוא איך דיבבו את הסרט. לקחו את המשפט והניסוחים המופתיים מהסרט המקורי והפכו אותם לכל כך לא ברורים ומחרידים. השפה הפכה להיות טיפשית וזולה ופשוט גרמו לזה להיות מטופש ומעצבן. ממש קיוויתי שישמרו על השפה שהייתה בסרט המקורי כי היא חלק מהיופי בסרטים האלה..

    השירים רובם דובבו בסדר מלבד "נתכונן" שבוצע בצורה מחפירה.

    נקודות אור בגרסה העברית זה מופסה שהיה בסדר ונלה שהיה סבירה וטימון ופומבה שניסו לחקות בצורה מוגזמת את הסרט הקודם להביאו תוצאה מספקת.

    גם העריכה של הסאונד הייתה לא ממש טובה והיום קטעים בטקסט שלא קיבלו את המשקל הראוי שלהם מחוסר ההשקעה בדיבוב הזה.

    תעשו לעצמכם טובה, אל תראו את הסרט בעברית.
    אני אלך לראות אותו באנגלית בתקווה להבין שבאמת הגרסה העברית הרסה לי את הסרט.

    באופן כללי האט היה יפייפה, אבל מהרגע הראשון אמרתי שאריות הם אדישים כל כך שכל ניסיון להחדיר בהם רגשות כמו חמלה או כאב או אובדן אבוד מראש ומרגישים את חוסר הבעות הפנים מאוד.

  14. מרהיב, אבל לא מספיק כדי להפוך את הסרט הזה לטוב

    Reemos

    לא רק שהסרט הזה מיותר, שום דבר בו כמעט לא טוב, הדיבוב מאכזב(הדיבוב של סימבה הצעיר נוראי) והסרט מועתק אחד לאחד מהמקור.
    דבר נוסף הוא שהסרט לא הצליח בכלל לרגש, אי פעם ראיתם אריה בוכה?

תגובות מקבילות

30
  תגובות נוספות בדף הביקורת של מלך האריות (2019)
 

כתיבת תגובה

(חובה)

Optionally add an image (JPEG only)