מפלצות בע"מ
Monsters Inc.

הוצאה מחודשת בתלת-מימד לסרט של פיקסאר. עולם המפלצות משתמש כמקור אנרגיה בצרחות של ילדים. שני מפלצים העובדים בהפחדת ילדים מסתבכים כאשר ילדה קטנה מהעולם שלנו פולשת אל העולם שלהם.

סרט מס' 1 בסדרת מפלצות בע"מ
תאריך הפצה בארה"ב: 19/12/2012
תאריך הפצה בישראל: 17/01/2013
עדיין מקסים לחלוטין בדיוק כמו כשיצא במקור. התלת-מימד חביב לפעמים, אבל לא מוסיף הרבה. הדיבוב לעברית מצוין ברובו.

10 תגובות פתח ספוילרים פתח תגובות ישנות

  1. ההפצה של הסרט בתלת-מימד הוקדמה

    במקום בינואר 2013 הוא ייצא בדצמבר 2012. זה מעניין, כי במקום לצאת במדבר קופתי בלי שום תחרות רצינית (מה שעבד היטב עבור "מלך האריות" ו"היפה והחיה"), הסרט ייצא באחת התקופות העמוסות ביותר בשנה.

  2. זה לא ימנע אותי מלראות אותו

    SHABOOFI

    שנים חלמתי לראות אותו במסך הגדול

  3. אכן מגיע בסוף, אחרי כל אלה שבוטלו (אם אני לא טועה).

    חבל שזה רק בתלת. הייתי רוצה לצפות שוב בסרט (שלא ראיתי אותו מאז הקולנוע) לפני הפריקוול שמגיע אלינו בסערה, בלי לשלם על תלת.

    1
    אדון האופל ?
    • "טוב שאחד מכל סרטי האנימציה ששוחררו מחדש".

  4. ידוע כמה זמן ישאר?

    או לפחות מתוכנן להישאר בקולנוע? (כמובן באנגלית עדיף)

    • על הפוסטרים כתוב בגדול "לשבועיים בלבד".

      קסם

      (ל"ת)

  5. מהטובים של פיקסאר

    amitvv

    ומה שרד אמר.
    נתן דאטנר ותומר שרון עושים את אחד הדיבובים הטובים שראיתי לסרט אנימציה.
    לא מאוכזב שראיתי עם דיבוב לעברית.

    • מילא דטנר ותומש

      מה שהרשים אותי באמת בדיבוב לעברית הוא הדיבוב של בו. הוא לוקח חלקים מהפסקול המקורי (אם אני לא טועה) ומשלב אותם בדברים שהוקלטו במיוחד בעברית, בקטעים שבהם אפשר להבין מה היא אומרת – ועושה את זה באופן חלק וחמוד. ההחלטה לתת לה לשיר "כושי כלב קט" היתה אולי שורת ה"תרגום" הבודדה המבריקה ביותר שנתקלתי בה אי פעם בדיבוב לעברית.

      • אוי, הדיבוב של בו

        יובל המפוקס

        תמיד חשבתי שהוא היה חמוד יותר מהדיבוב האנגלי. "תולתול!"

        1
        אדון האופל ?
  6. תענוג גדול, והילדים (שראו כבר כמה פעמים) היו מרותקים.

    אדם קלין אורון

    (ל"ת)

תגובות מקבילות

317
  תגובות נוספות בדף הביקורת של מפלצות בע"מ
 

כתיבת תגובה

(חובה)

Optionally add an image (JPEG only)